בתְמוּנה רואים אדם כאשֶר הוּא שוכֵב על ספְסל.
נִדְמֶה לי שֶהוּא ישֵן, אבל אני לא בטוּחַ.
אוּלַי הוא עני—זאת אומֶרֶת אֵין לו כֶסֶף.
או אוּלַי הוא פשוּט עיֵיף מְאוד והוא רוצה לנוּחַ.
אִם אֵין לו הַרְבֵּה כֶסֶף, יִיתָכֵן שֶאֵין לו ביִת.
אבל מִצד שֵני הבְּגדים שֶלו נִרְאים בְסֵדֶר.
קשֶה לָדַעַת. הוא לא צריךְ שעון כי כְבר יֵש לו שעון.
אני חושֵב שֶזֶה לא חורֶף כי הוא נועֵל סנְדלים וְהוא לא לובֵש מְעיל.
לְפחות לא יורֵד גֶשֶם!
אני רואֶה שְתֵי סיגרְיות מִתחת לַספְסל
המידְרכה לא נְקייה, היא קְצת מְלוּכְלֶכֶת.
אה, שכחְתי לְהגיד מַשֶהוּ, הוא לא חובֵש כיפּה, הוא חובֵש כובע כחול.
מֵאחוֹרֵי הספְסל יש חומה נְמוּכה.
הספְסל חוּם. הוא ישן—זאת אומֶרֶת לא חדש.
In the picture we see a man as he lies on a bench.
It seems to me that he is sleeping, but I'm not sure.
Maybe he is poor, i.e. he has no money.
Or perhaps he is simply very tired and he wants to rest.
If he doesn't have much money, it's possible that he has no home.
But on the other hand his clothes look okay.
He doesn't need a watch because he already has a watch.
I think it's not winter because he is wearing sandals and he's not wearing a coat.
At least it's not raining!
I see two cigarettes under the bench.
The sidewalk is not clean. It's a little dirty.
Ah, I forgot to say something, He's not wearing a kippa, He's wearing a blue hat.
Behind the bench is a low wall.
The bench is brown. It's old—i.e. not new.
בֶן-אדם
man
חורֵף
winter
כאֲשר
as, while
נועֵל, נעל
wear a shoe
שוכֵב, שכב
lie
מְעיל
coat
ספְסל
bench
לְפחות
at least
נִדְמֶה לי שֶ-
it seems to me
יורֵד גֶשֶם
it's raining
ישֵן
asleep, sleeping
מידְרכה
sidewalk
בטוּחַ
certain
נקי
clean
עני
poor
מְלוּכְלךְ
dirty
עיֵיף
tired
חובֵש, חבש
wear a hat
לְנוּחַ, נח
rest
כובַע
hat
יִיתָכֵן
it's possible
מֵאחוֹרֵי
behind
מִצַד שֵני
on the other hand
חומה
wall
נִרְאים, נִרְאֶה
appear, look
ישן
old (of things)
הֶעָרָה
FYI לידיעתך
Hebrew has surprisingly few "foreign" or words borrowed from other languages The Academy of the Hebrew Language has coined many thousands of words for use in Modern Hebrew. You can visit their website!
HERE
A foreign word is called מילה לועֲזית
הֶעָרָה
Classical and Conversational
In Classical and formal style Hebrew the correct grammatical
forms for אַתֶּם and אַתֶּן shorten the first vowel to a שְווא so the forms are: כְּתבְתֶּן and כְּתַבְבֶּם but in ordinary conversation they are pronounced as shown in the chart.
הֶעָרָה
What is the prefix שֶ ?
The prefix (תְחילית) שֶ means "that". Just like the prefixes ב and ל it must
always be attached to a word. You will learn about this prefix in chapter 3 (3.23) and you
can practice using it with the software drill: (3:24) Choosing the correct preposition.
הֶעָרָה
FYI לידיעתך
Hebrew has surprisingly few "foreign" or words borrowed from other languages The Academy of the Hebrew Language has coined many thousands of words for use in Modern Hebrew. You can visit their website! HERE
A foreign word is called מילה לועֲזית